BooksWhaleBooksWhale
Sign in

Translation notice

AI-Assisted Translation

BooksWhale uses AI as part of its translation workflow, together with editorial review, contributor feedback, and formatting checks, to make public domain classics readable across languages.

Effective date: June 11, 2026

1. How translations are prepared

BooksWhale may use AI systems to create first-pass translations, compare wording, improve consistency, and support multilingual edition preparation. AI is a production tool, not a guarantee that first output is final or perfect.

Before publication, editions may be reviewed for readability, structure, consistency, formatting, names, terminology, and obvious errors. Editions may also be improved after publication through reader feedback and better source materials.

2. Transparency and labels

BooksWhale aims to identify AI-assisted translation editions through product information, edition notes, or related labels where appropriate.

If an edition is a human translation, contributor translation, or special editorial edition, BooksWhale may describe that separately in the edition notes.

3. Quality and limitations

AI-assisted translations can contain mistakes, awkward phrasing, omissions, cultural misunderstandings, formatting issues, or inconsistent names and terms.

Unless an edition specifically says otherwise, BooksWhale editions are reading editions, not definitive scholarly translations.

4. Corrections and reader choice

Readers with access to a book may submit specific feedback, corrections, or chapter-level human translations so editors can locate the exact issue.

The long-term goal is not only fast generation, but a steadily improving multilingual library shaped by review, corrections, and responsible contribution.